banner banner

Нацсовет по ТВ заявляет, что телеиндустрия оказалась непоследовательной в вопросе защиты языка

По мнению Совета, телеканалы за два года не смогли подготовиться и обеспечить качество украинского дубляжа

https://www.istockphoto.com

Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания заявляет, что в первые дни действия новых требований закона "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного" телеиндустрия оказалась непоследовательной в вопросе защиты языка. Об этом говорится в заявлении Нацсовета.

"К сожалению, в первые дни действия новых требований мы столкнулись с тем, что телеиндустрия оказалась непоследовательной в вопросе защиты языка. Одни игроки этого поля сразу проигнорировали требования закона, воспользовались этим для выигрыша в конкурентной соревновании и тем самым наметили раздор в индустриальном поле. Другие, недолго это терпев, только пережив рейтинговые потери нескольких дней, тоже прибегли к нарушению закона", - говорится в заявлении.

В Нацсовете отметили, что вступление в силу новой нормы языкового закона о распространении и демонстрации фильмов на украинском языке обнажило сразу несколько острых углов в отношениях общества, политикума и медиа.

Новости по теме: Видео дня: И снова скандал: в Харькове продавщица отказалась обслуживать клиентку из-за украинского языка

Совет называет ряд причин языкового конфликта, одна из которых - категорически низкое качество озвучки, резко оттолкнувшее даже ту часть аудитории, которая хотела смотреть на украинском.

"Вещатели не готовились к переходу на вещание на государственном языке два года, которые отвел на это законодатель - сделали это в последний момент небрежно, примитивно и формально. Жаль, что качество озвучки и дубляжа, которые были и являются особой гордостью кинопроката на протяжении многих лет, недоступны некоторым телеканалам даже при условии неслыханной до сих пор финансовой поддержки со стороны владельца", - подчеркнули в Нацсовете.

В свою очередь Совет предлагает усовершенствовать законодательство и разработать экономические рычаги: от штрафов - к системе государственных грантов на создание украиноязычного контента высокого качества.

Новости по теме: Между пандемией и законом "О языке". Что будет с продажами книг в Украине

"Мы призываем вещателей четко придерживаться действующего законодательства, а также приложить все практические усилия, чтобы украинский язык занял свое достойное место в эфирах и на онлайн-площадках как язык успеха, стиля, высокого качества", - добавили в ведомстве.

Напомним, 16 июля в Украине вступил в силу ряд статей языкового закона, в частности ч. 6 ст. 23, которая предусматривает, что "языком распространения и демонстрации фильмов в Украине является государственный язык", то есть украинский. Она регламентирует действие этого правила в кинотеатрах, на телевидении и на интернет-платформах.

Как сообщалось, на прошлой неделе некоторые украинские телеканалы заявили, что вынуждены вернуться к русскоязычной озвучке, поскольку украинский дубляж якобы не нравится зрителям.

Источник: 112.ua

видео по теме



Новости по теме

Виджет партнеров